politics
The spatial dimension of democracy
Political chains of influence
What kind of world it's going to be
Bridges as walls
We infantilize ourselves
Thoughts On Shitpost Diplomacy
Behold! I have an opinion. An EXCLUSIVE opinion.
An Article by Heather BurnsPart of the joy of working in digital policy in the UK is that many of your days start like this:
I, a Tory politician, have a brilliant plan / erudite commentary / a policy announcement on tech policy strategy. Click here to read it in this EXCLUSIVE Elite Broadsheet Newspaper piece.
We all know full well that this is how the game of politics works. These brilliant plans, erudite commentaries, and policy announcements aren’t made for you plebs. They’re made for the machine to feed the beast inside it.
The way we usually do infrastructure
A Fragment by Noah SmithThe bipartisan deal contains a pot of money to repair America’s roads and bridges, and build a few more besides. This is the way we usually do infrastructure in America. First we build a ton of roads and bridges that are highly expensive to maintain, especially with our ruinously high construction costs (see this recent article by Jerusalem Demsas). Then, because costs are so high, we wait for a long time to repair the roads and bridges, until civil engineers start screeching, roads get potholed, and there’s a bridge collapse or two. Then we muster up the political will to throw the requisite shit-ton of money at the problem, the potholes and weak bridges get repaired for twice the amount it would have cost had we done it on a regular schedule and three times the amount it would cost if we were a normal rich country. And the whole cycle begins again.
You're Probably Using the Wrong Dictionary
As if a word were no more than coordinates
The New Oxford American dictionary, by the way, is not like singularly bad. Google’s dictionary, the modern Merriam-Webster, the dictionary at dictionary.com: they’re all like this. They’re all a chore to read. There’s no play, no delight in the language. The definitions are these desiccated little husks of technocratic meaningese, as if a word were no more than its coordinates in semantic space.
Another mind as alive as yours
In 1807, Webster started writing a dictionary, which he called, boldly, An American Dictionary of the English Language. He wanted it to be comprehensive, authoritative. Think of that: a man sits down, aiming to capture his language whole.
Dictionaries today are not written this way. In fact it’d be strange even to say that they’re written. They are built by a large team, less a work of art than of engineering. When you read an entry you don’t get the sense that a person labored at his desk, alone, trying to put the essence of that word into words. That is, you don’t get a sense, the way you do from a good novel, that there was another mind as alive as yours on the other side of the page.
Webster’s dictionary took him 26 years to finish. It ended up having 70,000 words. He wrote it all himself, including the etymologies, which required that he learn 28 languages, including Old English, Gothic, German, Greek, Latin, Italian, Spanish, Dutch, Welsh, Russian, Aramaic, Persian, Arabic, and Sanskrit. He was plagued by debt to fund the project; he had to mortgage his home.
A soft and fitful luster
Who decided that the American public couldn’t handle “a soft and fitful luster”? I can’t help but think something has been lost. “A soft sparkle from a wet or oily surface” doesn’t just sound worse, it actually describes the phenomenon with less precision. In particular it misses the shimmeriness, the micro movement and action, “the fitful luster,” of, for example, an eye full of tears — which is by the way far more intense and interesting an image than “a wet sidewalk.”
It’s as if someone decided that dictionaries these days had to sound like they were written by a Xerox machine, not a person, certainly not a person with a poet’s ear, a man capable of high and mighty English, who set out to write the secular American equivalent of the King James Bible and pulled it off.
Pathos
With its blunt authority the New Oxford definition of “pathos” — “a quality that evokes pity or sadness” — shuts down the conversation, it shuts down your thinking about the word, while the Webster’s version gets your wheels turning: it seems so much more provisional — “that which awakens tender emotions, such as pity, sorrow, and the like; contagious warmth of feeling, action, or expression; pathetic quality; as, the pathos of a picture, of a poem, or of a cry” — and therefore alive.
Most important, it describes a word worth using: a mere six letters that have come to stand for something huge, for a complex meta-emotion with mythic roots. Such is the power of actual English.
An affection for words
There’s an amazing thing that happens when you start using the right dictionary. Knowing that it’s there for you, you start looking up more words, including words you already know. And you develop an affection for even those, the plainest most everyday words, because you see them treated with the same respect awarded to the rare ones, the high-sounding ones.
Which is to say you get a feeling about English that Calvin once got with his pet tiger on a day of fresh-fallen snow: “It’s a magical world, Hobbes. Let’s go exploring!”