Many peoples of North Africa migrate within their buildings in both daily and seasonal patterns to take advantage of the various microclimates the buildings create.
The real world of technology denies the existence and the reality of nature. For instance, there is little sense of season as one walks through a North American or western European supermarket.
Just as there is a little sense of season, there is little sense of climate. Everything possible is done to equalize the ambiance – to construct and environment that is warm in the winter, cool in the summer.
I am fascinated by the Farmer’s Almanac, and the “Planting by the Moon” guide in particular, which has advice such as: “Root crops that can be planted now will yield well.” “Good days for killing weeds.” “Good days for transplanting.” “Barren days. Do no planting.”
I think it’d be funny to make up an almanac for writers and artists, one that emphasized the never-ending, repetitive work of the craft.
A mondegreen is a mishearing or misinterpretation of a phrase in a way that gives it a new meaning. Mondegreens are most often created by a person listening to a poem or a song; the listener, being unable to clearly hear a lyric, substitutes words that sound similar and make some kind of sense.
American writer Sylvia Wright coined the term in 1954, writing that as a girl, when her mother read to her from Percy's Reliques, she had misheard the lyric "layd him on the green" in the fourth line of the Scottish ballad "The Bonny Earl of Murray" as "Lady Mondegreen".