The Nintendo way of adapting technology is not to look for the state of the art but to utilize mature technology that can be mass-produced cheaply.
This is the reason a Nintendo console never has the fastest chips or the beefiest specs of its generation; instead, its remixes components in an interesting and generative way. Think of the Gameboy’s monochrome screen, the Wii’s motion controller, the Switch’s smartphone form.
[Gunpei Yokoi] is talking about reliability and predictability, in performance and supply alike. He wants the components to be boring, so their application can be daring.
This visualization takes the current New York Times Best Sellers list for combined print and e-book fiction and scales each title according to the demand for its e-book edition at a collection of U.S. public libraries, selected for their size and geographic diversity.
This is a kind of manifesto about the difference between liking something on the internet and loving something on the internet.
It’s also an experiment in a new format: a “tap essay,” presenting its argument tap by tap, making its case with typography, color, and a few surprises.
A mondegreen is a mishearing or misinterpretation of a phrase in a way that gives it a new meaning. Mondegreens are most often created by a person listening to a poem or a song; the listener, being unable to clearly hear a lyric, substitutes words that sound similar and make some kind of sense.
American writer Sylvia Wright coined the term in 1954, writing that as a girl, when her mother read to her from Percy's Reliques, she had misheard the lyric "layd him on the green" in the fourth line of the Scottish ballad "The Bonny Earl of Murray" as "Lady Mondegreen".