In the 1960s, the designer Robert Propst worked with the Herman Miller company to produce “The Action Office”, a stylish system of open-plan office furniture that allowed workers to sit, stand, move around and configure the space as they wished.
Propst then watched in horror as his ideas were corrupted into cheap modular dividers, and then to cubicle farms or, as Propst described them, “barren, rathole places”. Managers had squeezed the style and the space out of the action office, but above all they had squeezed the ability of workers to make choices about the place where they spent much of their waking lives.
...It should be easy for the office to provide a vastly superior working environment to the home, because it is designed and equipped with work in mind. Few people can afford the space for a well-designed, well-specified home office. Many are reduced to perching on a bed or coffee table. And yet at home, nobody will rearrange the posters on your wall, and nobody will sneer about your “dog pictures, or whatever”. That seems trivial, but it is not.
The brick is one of those old technologies, like the wheel or paper, that seem to be basically unimprovable. ‘The shapes and sizes of bricks do not differ greatly wherever they are made,’ writes Edward Dobson in the fourteenth edition of his Rudimentary Treatise on the Manufacture of Bricks and Tiles. There’s a simple reason for the size: it has to fit in a human hand. As for the shape, building is much more straightforward if the width is half the length.
With conventional placeholders, such as words, we can describe patterns for a large number of situations. On the other hand it is easy to fool yourself (and others) with words, since you can avoid to be specific. Any business meeting can confirm this.
When you draw something you are forced to be specific — and honest.
Our illustration of an “idea” from above is unconventional in the sense that it conveys specific original thoughts of what an idea is. It adds value to the words.
And that is the catch: The drawing must be unconventional to support the conventional words. We have to make sure not to use “words in disguise”. Take a common illustration for “idea” for example, which haunts flip charts all over the world: the lightbulb.
The lightbulb image works on a purely symbolic level, it only replaces the word “idea”. This image of a household item contains no original thought about what an idea is. While symbols like these work well as international replacements for words or icons to indicate a light switch for instance, they convey no nutritional value as illustrations — they are empty.