critique
A distinct and complementary stance
Scholars and critics
Starved for good journalism and criticism
Downsides of the internet
The McClusky Curve
The dying art of the hatchet job
An Article by Dorian LynskeyI find that the act of disagreeing with a sharp takedown sharpens my appreciation of the work in question. If I have to think a bit harder about what I like and why I like it, that’s fine by me, especially when it’s something that has been almost universally acclaimed.
...It’s not that I long for an epidemic of gleeful brutality but I will always cherish the right of critics to express their hate, hate, hate in the ultimate service of what they love, love, love.
Discourse in web design
An Essay by Jason Santa MariaA website is its own, singular thing. We know it isn’t a book, a TV show, a film, or a song, but our language is limited to talking about it in those restrictive boxes. A website is a mix of all of those things, and none of those things. It is influenced by place and time. A website changes with age. It can evolve and regress.
It was then I wondered if the problem wasn’t that web design lacked its own Emigré. What if we actually lacked a shared language to critically discuss web design? Art, architecture, and even graphic design, have critics and historians that give context to new work through the lenses of culture and important work from the past.
Design Discourse is in a State of Arrested Development
An Essay by Khoi Vinh[Designer News] is good, useful content, but most of it is written by designers themselves. Taken as a whole, it’s also a useful illustration of something vital that our industry lacks: balanced, insightful, independent writing that critically evaluates the profession.
One Designer's Response to Khoi Vinh's Complaint
An Article by Brandon DornThere is a place for discussing technique, for which forums like r/Design, Designer News, and the like are well suited. Yet expecting these platforms to provide insightful, serious critical discussion is like going to McDonald’s for an artisanal sandwich. Sure, they may advertise that, but that’s not really what you’re getting.
A Tractate on Japanese Aesthetics
Listings and jottings
Most likely to succeed in defining Japanese aesthetics is a net of associations composed of listings or jottings, connected intuitively, that fills in a background and renders the subject visible.
Process vs. product
...more concerned with process than with product, with the actual construction of a self than with self-expression.
We have been given a standard
We have been given a standard to use. It is there, handy daily: things as they are, or Nature itself. This makes good sense, the only sense really—Nature should be our model.
Merely ornate
There is nothing merely ornate about nature: every branch, twig, or leaf counts.
No words to describe
If there is no term for something, it might be thought that the commodity is of small importance. But it is just as likely that this something is of such importance that it is taken for granted, and thus any conveniences, like words, for discussing it are unnecessary.
Mimesis
Realism played small part in the realities of life as experienced by the traditional Japanese artist. The expectations of the artist's cultivated sensibilities did not demand mimesis. Rather, indication, suggestion, simplicity took the place of any fidelity to outward appearance.
Cherry blossoms
Cherry blossoms are to be preferred not when they are at their fullest but afterward, when the air is thick with their falling petals and with the unavoidable reminder that they too have had their day and must rightly perish.
Immortality, in that it is considered at all, is to be found through nature's way. The form is kept though the contents evaporate.
Wabi-sabi
Sabi is an aesthetic term, rooted in a given concern. It is concerned with chronology, with time and its effects, with product.
Wabi is a more philosophical concept, a quality not attached merely to a given object. It is concerned with manner, with process, with direction.
How painful life here would be
A mountain village
Where there is not even hope
Of a visitor:
If not for the loneliness,
How painful life here would be.— Saigyo (Donald Keene translation)