Why Do All Websites Look the Same? An Article by Boris Müller modus.medium.com On the visual weariness of the web. The Great Blight of DullnessWhat On Earth is a Brutalist Website?All Social Networks Look The Same NowAll websites are just digital movie theaters now wwwboredominterfaces
Menus, Metaphors and Materials: Milestones of User Interface Design An Article by Boris Müller medium.com Students traditionally learn art and design by studying the masters, analyzing, sketching and interpreting the grand visions of the past. In doing this, they get to understand the ideas, concepts and motivations behind the visual form. In user interface design, this practice is curiously absent. Interface design is ephemeralXerox StarMagic CapInformation LandscapesBeOS Icons+1 More The Mother of All DemosEssential vs. nice to haveMetaphors We Web By interfaceswwwhistorylearning
In Defence of Intuition An Essay by Boris Müller borism.medium.com Design, it seems, is not only becoming more methodical but also more scientific. This is not surprising. Design as a discipline has moved from “product beautification” to being a central part of product development. It has incorporated methodologies from human-computer interaction, sociology, and anthropology as well as advertising and management. And with the rise of design thinking, a wider range of professional disciplines are using creative methods. I don’t want to criticize design methodologies. But against the backdrop of an overly structured design process, it is important to remind our community that there is one fundamental aspect to design that cannot be formalized in a methodology. And that is intuition. We feel it in our fingers designintuitionprocess
A Tractate on Japanese Aesthetics A Book by Donald Richie www.goodreads.com Listings and jottingsProcess vs. productWe have been given a standardMerely ornateNo words to describe+4 More
Listings and jottings Most likely to succeed in defining Japanese aesthetics is a net of associations composed of listings or jottings, connected intuitively, that fills in a background and renders the subject visible. collections
Process vs. product ...more concerned with process than with product, with the actual construction of a self than with self-expression. designidentitymaking
We have been given a standard We have been given a standard to use. It is there, handy daily: things as they are, or Nature itself. This makes good sense, the only sense really—Nature should be our model. naturemaking
Merely ornate There is nothing merely ornate about nature: every branch, twig, or leaf counts. natureornament
No words to describe If there is no term for something, it might be thought that the commodity is of small importance. But it is just as likely that this something is of such importance that it is taken for granted, and thus any conveniences, like words, for discussing it are unnecessary. The quality without a nameThis is Water meaningwords
Mimesis Realism played small part in the realities of life as experienced by the traditional Japanese artist. The expectations of the artist's cultivated sensibilities did not demand mimesis. Rather, indication, suggestion, simplicity took the place of any fidelity to outward appearance. art
Cherry blossoms Cherry blossoms are to be preferred not when they are at their fullest but afterward, when the air is thick with their falling petals and with the unavoidable reminder that they too have had their day and must rightly perish. Immortality, in that it is considered at all, is to be found through nature's way. The form is kept though the contents evaporate. deathnature
Wabi-sabi Sabi is an aesthetic term, rooted in a given concern. It is concerned with chronology, with time and its effects, with product. Wabi is a more philosophical concept, a quality not attached merely to a given object. It is concerned with manner, with process, with direction. wabi-sabi
How painful life here would be A mountain village Where there is not even hope Of a visitor: If not for the loneliness, How painful life here would be. — Saigyo (Donald Keene translation) melancholysolitude