The odor of raisins What would be the use, for instance, in giving the plan of the room that was really my room, in describing the little room at the end of the garret, in saying that from the window, across the indentations of the roofs, one could see the hill. I alone, in my memories of another century, can open the deep cupboard that still retains for me alone that unique odor, the odor of raisins drying on a wicker tray. The odor of raisins! It is an odor that is beyond description, one that it takes a lot of imagination to smell. But I've already said too much. If I said more, the reader, back in his own room, would not open that unique wardrobe, with its unique smell, which is the signature of intimacy. Gaston Bachelard, The Poetics of Space smellmemory
Translation is always a treason Translation is always a treason, and as a Ming author observes, can at its best be only the reverse side of a brocade—all the threads are there, but not the subtlety of color or design. But, after all, what great doctrine is there which is easy to expound? The ancient sages never put their teachings in systematic form. They spoke in paradoxes, for they were afraid of uttering half-truths. They began by talking like fools and ended by making their hearers wise. Lau Tzu himself, with his quaint humor, says, "If people of inferior intelligence hear of the Tao, they laugh immensely. It would not be the Tao unless they laughed at it." Okakura Kakuzō, The Book of Tea The work is what it means zen