There is an Arabic saying that the soul travels at the pace of a camel. While most of our self is led by the strict demands of timetables and diaries, our soul, the seat of the heart, trails nostalgically behind, burdened by the weight of memory. If every love affair adds a certain weight to the camel's load, then we can expect the soul to slow according to the significance of love's burden.
Saudade is a deep emotional state of nostalgic or profound melancholic longing for an absent something or someone that one cares for and/or loves. Moreover, it often carries a repressed knowledge that the object of longing might never be had again.
Choi: I love [this contemporary banana cream pie] because sometimes new presentations create that iconic or nostalgic thing, but then they don't taste like nostalgia. But this one tastes like a banana cream pie.
Puck: So many young chefs today forget that food has to be delicious. If it's not delicious, why do it? If it's just interesting, you go once, that's it – "okay, I get it, but I don't want to go back."
Choi: I hear you chef. That's what I teach my cooks. I say, "You can do anything you want, but if you can't beat a banana cream pie, then the banana cream pie still wins." In most cases they don't. They can't beat the original.
The demand for “originality”—with the implication that the reminiscence of other writers is a sin against originality and a defect in the work—is a recent one and would have seemed quite ludicrous to poets of the Augustan Age, or of Shakespeare’s time. The traditional view is that each new work should be a fresh focus of power through which former streams of beauty, emotion, and reflection are directed. This view is adopted, and perhaps carried to excess, by writers like T. S. Eliot, some of whose poems are a close web of quotations and adaptations, chosen for their associative value, or like James Joyce, who makes great use of the associative value of sounds and syllables.