Half a century ago, Stern discussed this attribute of an artistic object and called it apparency. While art is not limited to this single end, he felt that one of its two basic functions was "to create images which by clarity and harmony of form fulfill the need for vividly comprehensible appearance." In his mind, this was an essential first step toward the expression of inner meaning.
The personal experience of most of us will testify to this persistence of an illusory image long after its inadequacy is conceptually realized. We stare into the jungle and see only the sunlight on the green leaves, but a warning noise tells us that an animal is hidden there. The observer then learns to interpret the scene by singling out "give-away" clues and by reweighting previous signals. The camouflaged animal may now be picked up by the reflection of its eyes. Finally by repeated experience the entire pattern of perception is changed, and the observer need no longer consciously search for give-aways, or add new data to an old framework. They have achieved an image which will operate successfully in the new situation, seeming natural and right. Quite suddenly the hidden animal appears among the leaves, "as plain as day."
Everything points to the conclusion that the phrase 'the language of art' is more than a loose metaphor, that even to describe the visible world in images we need a developed system of schemata.
There is a story of Rikyu which well illustrates the ideas of cleanliness entertained by the tea masters. Rikyu was watching his son Shoan as he swept and watered the garden path. "Not clean enough," said Rikyu, when Shoan had finished his task, and bade him try again. After a weary hour the son turned to Rikyu: "Father, there is nothing more to be done. The steps have been washed for the third time, the stone lanterns and the trees are well sprinkled with water, moss and lichens are shining with a fresh verdure; not a twig, not a leaf have I left on the ground"
"Young fool," chided the tea master, "that is not the way a garden path should be swept. "Saying this, Rikyu stepped into the garden, shook a tree and scattered over the garden gold and crimson leaves, scraps of the brocade of autumn! What Rikvu demanded was not cleanliness alone, but the beautiful and the natural also.