On the Situations and Names of the Winds is the title of a fragment of a pseudo-Aristotelian treatise, most likely written by a later author of the Peripatetic school. The two-page work identifies and briefly describes the names not just of the four anemoi, but gives a wind-name to each of the twelve points of the so-called “wind-rose”, slightly less poetically the “compass rose”, which is the figure seen on classical nautical charts and maps that shows the cardinal points as well as points intermediate.
...In both agricultural and maritime settings, the names of the winds were at once practical and phenomenologically basic: to step outside and to feel them was to know how things were in the most basic sense, to “know which way the wind is blowing”, as we still vestigially say, and to find the language to speak of it.
...If I were ever permitted to teach a course on the philosophy of wind, I would begin with the questions: How did the winds lose their names? And what does it mean for us to live in a world of nameless winds? I step outside and I feel a gust. “That’s wind,” I think to myself, and I have nothing more to add beyond that. I don’t know the winds.
I adore a long, unwieldy sentence from time to time but this bad boy is simply a monster. Why is that though? Well, the writer overwhelms us with smart-sounding nonsense in an attempt to prove how intelligent they are. Yet if you keep your wits about you and look closely you’ll notice how imprecise and waffling the writing truly is. There’s just so much opportunity for revision!
Although most writing is like this, the problem is often hard to spot. That’s because sentences like those above make us feel dumb. We tend to think “yikes I don’t understand any of this so this chap must be smarter than me!” And that’s just what this obfuscatory language is designed to do.