When we enter the world of refuse and waste, we cross over into a mirror-image economy. In the "normal" world, we pay to acquire things; on the other side of the looking glass, we pay to get rid of them. Junk isn't merely worthless; it has negative value.
A chemical engineer once told me about a recent improvement in a manufacturing process; by fine-tuning a chemical synthesis he had increased the yield of a certain commodity from 98 percent to 99 percent. I congratulated him, but I couldn't help remarking that this seemed like a rather paltry improvement. "Ah, you miss the important point," he said. "The amount of waste goes from 2 percent down to 1 percent. It's cut in half. We save tremendously on disposal costs."
There’s a movement called the circular economy which is about designing services that don’t include throwing things away. There is no “away.”
A non-extractive economy is going to look very different to today’s economy. These points feel opposed somehow but they are part of the same movement:
With CupClub, it’s all about infrastructure.
With the battery-free Game Boy, it’s untethered from infrastructure: once manufactured, no nationwide electricity grid is required to play.
We’ll need better tools to track and measure. There will be new patterns for new types of services. New technologies to build new products. New language. So it’s fascinating seeing the pieces gradually come together.
With conventional placeholders, such as words, we can describe patterns for a large number of situations. On the other hand it is easy to fool yourself (and others) with words, since you can avoid to be specific. Any business meeting can confirm this.
When you draw something you are forced to be specific — and honest.
Our illustration of an “idea” from above is unconventional in the sense that it conveys specific original thoughts of what an idea is. It adds value to the words.
And that is the catch: The drawing must be unconventional to support the conventional words. We have to make sure not to use “words in disguise”. Take a common illustration for “idea” for example, which haunts flip charts all over the world: the lightbulb.
The lightbulb image works on a purely symbolic level, it only replaces the word “idea”. This image of a household item contains no original thought about what an idea is. While symbols like these work well as international replacements for words or icons to indicate a light switch for instance, they convey no nutritional value as illustrations — they are empty.