The fire of oak logs The fire of oak logs which burned day and night for six months became the focal point of our family life. ...It is inevitable that the English word "home" cannot be translated directly into French. The nearest equivalent in French is the word foyer, the hearth. Lawrence Wylie, Village in the Vaucluse Thermal Delight in Architecture homefirefamilylanguage
Who the fuck is Guy Debord? An Article by Robin Rendle www.robinrendle.com Long, unwieldy sentencesImagining her PsychogeographySuch tortuous syntax writingsimplicity
Long, unwieldy sentences I adore a long, unwieldy sentence from time to time but this bad boy is simply a monster. Why is that though? Well, the writer overwhelms us with smart-sounding nonsense in an attempt to prove how intelligent they are. Yet if you keep your wits about you and look closely you’ll notice how imprecise and waffling the writing truly is. There’s just so much opportunity for revision! Although most writing is like this, the problem is often hard to spot. That’s because sentences like those above make us feel dumb. We tend to think “yikes I don’t understand any of this so this chap must be smarter than me!” And that’s just what this obfuscatory language is designed to do. The assumption of equality
Imagining her I think this is perhaps the hardest part of writing—of “generously imagining her”—continuously, unendingly. And this is the only difference between good and bad writing in the end. That doesn’t mean it’s easy (being kind is often the hardest thing to do) and of course I mention this not to lecture anyone but only as a keepsake and as a reminder for myself. writing